忍者ブログ

今が人生の花だ。

There can be miracles when you believe.

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

來自日本的熱心網友

昨天晚上照例我在自己的日本網誌上寫日文日記,突然看到一個熟悉的id用日文留言給我。點進去一看,哇,心跳立刻加快,是之前在茫茫網海上「認識」(不算熟悉,但互相用英文留過言)的日本網友用日文留言給我。

呃啊,她看到我寫的蹩腳日文日記了!一想到這個,我手發汗、體溫升高,趕緊把日文課本、單字本、文法、字典全搬到電腦旁,只為了寫好「一字無誤」的日文留言回給她。

(但,當然,說「一字無誤」是不可能的啦,我我我,求個心安唄@@)

無奈我心有餘而能力不足,太高興,用我那四個多月的四級程度日文實在不足以表達;因此,把英文也搬出來用,雖然英文快跟我相見不相識了,但至少,我能用英文表達出我有多開心!

她給我的留言,竟然提到すばらしい(中文指的是「很好」),實在汗顏。雖然有可能是日本人禮多人不怪的客套話,但我情願不這麼想,這是她給我的鼓勵,就欣然接受吧!當然,要努力的地方還有太多。
然後今天再度看到她的留言,這回,她更積極地「批閱」了我的日記。呃啊,真是害羞啊!原則上我的日記應該不會有很大的文法錯誤,因我通常是應用前一晚上老 師教過的進度,對照上課筆記與課文,加減修改為自己生活上的實況。只是,語言的「語感」是非常重要的一環,文法都對,但當地人就不一定會這麼說,經過她的 微調,幫助我更理解日本人說日文的道地用法,這是無價的收穫啊!

她人在東京,但是超喜歡京都,當初我會搜尋到她的網誌,也正是因為「京都」這個關鍵字。

看到她洋洋灑灑留言給我,很開心,但我卻只能看懂七、八分,好可惜。令我想起在京都自助時,用破爛日文向陌生人問路,多數日本人無論年輕的還是中年婦女,都是嘰哩呱啦加比手劃腳「超激動」地給我回答,哎呀,超感動的說,但,就是「撒攏嘸」啊@@.....

我要加油,我要加油!能夠天外飛來一位日本網友,想必是上帝給我的祝福。難掩心中興奮,只求能夠日益精進。也許不一定到京都做學問,祂的安排總是出人意表且超乎所求所想啊~

我,深深感謝.....

拍手[0回]

PR