忍者ブログ

今が人生の花だ。

There can be miracles when you believe.

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


不思考的母語

最近開始上以日文「一級檢定」為目標的課程,授課老師是日本人,我們叫他高橋先生,是之前教文法很強的那位老師的大學老師,可是不說不知道,保養得非常好,完全看不出來那麼資深。

正如先前老師說過的:高橋先生是一位非常有學問的老師。上課的時候,非常有精神,總是帶著淺淺的笑容,偶爾一陣幽默或自嘲時,眼角的魚尾會跟著歡欣舞動。他除了教授一級該有的內容外,同時一定補充許多看似跟考試無直接關聯但讓我聽得津津有味的文化習慣,以及躲在單字文法背後、「正規學習」上不會教到的種種豆知識。

幾堂課下來,發現他挺希望我們中間有人可以朝「教外國人中文」這條路發展,因為他常常反問我們「這個中文怎麼說?」「為什麼中文要這樣說?」惹得我們先是一陣呆滯(因為從沒聽人這樣問過)然後哄堂大笑。

記得很清楚的是他強調,學習千萬不要跟錯老師;所謂不好的老師一定會用到「三個招式」。是什麼呢?當你問那位老師問題時,若他總是回答「這是習慣」、「這是例外」、「這是強調用」,就表示該換一位老師了。

哈哈,想想的確有道理!但再進一步斟酌,又有多少人真的全盤了解自己所學的東西呢?就算是老師,也多多少少會不小心用到這三招之一吧!:p


談到高橋老師反問我們的中文問題,舉幾個我現在記得的例子讓大家笑一笑。

例一:請問中文裡面,「沒」和「不」的差別在哪裡?什麼時候要用「沒」、什麼時候用「不」?它們都是否定用法不是嗎?

(我OS:呃....對耶!沒......不......嗯...是慣用吧XD)


例二:就價錢上的數字念法來看,2、22、222、22222、2222222.....等,2有時念「二」有時念「兩」,規則是什麼?那「中山北路『2』段」是念二還是兩?

(我OS:對耶!!@@問得真好....XD)


除了中文的問題外,高橋先生也會試圖破解一些人對日文的誤解,最常聽到的就是「日文中有很多漢字,漢字就是中文嘛,不必特別去學日語也看得懂」。因此他舉了些例子:

日文 中文
家族 家人
親戚 家族
親族 親戚
丈夫 健康
大丈夫 沒問題
主人 丈夫
英雄 大丈夫

看吧,差很多唷!高橋老師說,日文漢字中,意思跟中文接近及跟中文差很多的比例約6:4。


另一個很好笑的例子是:「油斷一秒、怪我一生」。高橋先生先無厘頭地解釋為「阿拉伯的石油只要被斷掉一秒鐘,整個國家就要怪我一輩子。」

正解是:「粗心大意一秒鐘,會換來受傷一輩子。」據說是交通標語。(「油斷」意為粗心大意;「怪我」則是受傷的意思。)

所以說,不明白的,還是要虛心地、不恥下問地跟人請教一下。:p

以上是最近上課心得。^_^

現在變早上就要上課,再也不能睡到自然醒,而且一上就是四個小時,但是一點也沒有時間很長、精神無法集中的情形。(是因為要傳麥克風輪流回答問題吧所以皮繃很緊XD)雖然我的聽力仍然非常弱,做考古題時實在是鴨子聽雷,可是我最早學日文的動機就是「喜歡」、「好玩」、「直接讀第一手資料」,在心態上比起需要學歷、學位的同學們輕鬆許多。當然啦,也是希望能通過檢定的啦,總之就盡力而為囉!



(烤焦麵包在它自己的母語書店裡...)

拍手[0回]

PR

寫下來當作反省

從過完舊曆年到現在,工作一直處在混亂而瞎忙的狀態。詳細的情況先略過,不想淪為無用且傷心的抱怨,我想,若不是我的心裡始終抱持著積極的想法,我現在也就不會那麼的困惑了。

因為我一直在思考。

朋友說,工作為了五斗米折腰,我同意,因為我也不是含金湯匙出身的人,我需要靠一雙手來養活自己,但是,僅僅是五斗米!五斗米而已,我的人生,就要在不斷的抱怨無止盡的不滿當中,過完,躺下,閤上眼,被接回天家嗎?!

我一直覺得人生有很大的意義,上帝創造了我在這個世界上,一定有祂的美好意思,我也有我的用處。最近看日劇「大奧」,被人們視為無用又體弱多病的將軍德川家定說:「我是一隻被困在池子裡的烏龜,但我不怨任何人,因為這是我的本份,就是好好的守住這個身分。」然後露出苦笑。但他的正室篤子回答說:「如果我是那隻烏龜,我會用雙手雙腳努力爬上岸、爬出這個池子,就算很可能被晒乾也沒關係,總之我會努力想要爬出去。」他們兩人的立場雖然不同,卻是相視而笑。

最後將軍在過世前,跟篤子說:「妳去到喜歡的地方、找妳喜歡的人,做妳喜歡的事情吧!」而後來篤子在有機會可以離開大奧時,卻是堅定地跟她原本的愛人說:「我不會離開大奧的。.....有些人,他就是始終沒有辦法離開一個地方,世界上就是有這樣的人,想離開卻沒有辦法離開.....」

這些對話給我的心裡帶來衝擊。

剛才,一位荒野的朋友,給我一個網址,連過去一看,原來是我好多年前寫的一篇舊文,還有我拍的照片。讀過一遍後,覺得好懷念,再讀一遍,突然發現-怎麼這麼快樂?字字句句和照片透出來的情緒....令我嫉妒.....。不過才幾年,從非營利組織離開到商業職場上工作的我,變化這麼大。

越來越厭惡寫企劃書。
越來越討厭空氣中的銅臭味。
越來越不喜歡成天都想抱怨對什麼事都感到不滿的自己。
就只是為了五斗米?

一點也不消極,我切切地在尋找答案,我在思考。不懂的人你不要告訴我「這年頭景氣不好有工作做就不錯了」。也許我是太浪漫,只是想在留在池子裡與冒著被晒乾危險的兩難中間,做出一個選擇。有沒有第三條路?

上帝啊請告訴我。

拍手[0回]



令我當場起雞母皮的歌

收看(收聽)影音請按此

歌詞如下:
恋人よ
作詞: 五輪真弓  作曲: 五輪真弓

枯葉散る夕暮れは
来る日の寒さをものがたり
雨に壊れたベンチには
愛をささやく歌もない

恋人よ そばにいて
こごえる私のそばにいてよ
そしてひとこと この別ればなしが
冗談だよと 笑ってほしい


砂利路を駆け足で
マラソン人が行き過ぎる
まるで忘却のぞむように
止まる私を 誘っている

恋人よ さようなら
季節はめぐってくるけど
あの日の二人 宵の流れ星
光っては消える 無情の夢よ

恋人よ そばにいて
こごえる私のそばにいてよ
そしてひとこと この別ればなしが
冗談だよと 笑ってほしい


紅色字試譯:枯葉散落的黃昏述說著來日的寒冷,被雨弄壞的長椅上再也聽不到你輕聲細語對我說愛的歌。愛人啊請留在我身邊,多麼希望你笑著說、要分手的話只是一句玩笑而已......


後記:
不知道自己為什麼被這一類的歌感動得莫名其妙。事實是,我買到的五輪真弓全曲集整張都好好聽,其中還發現一首之前超喜歡的廣東歌的原曲,好驚喜吶!

當有朋友跟他們的朋友介給說我是哈日族,新朋友總會露出質疑的眼神打量我全身上下。是啊,我的打扮、「傢私」一點也看不出哈日,因為我哈在大家都看不到的地方嘛!總之要繼續加油下去就是了,もっと がんばりましょう!

對了對了,「戀人唷」這首歌也有出現在電影「令人討厭的松子」裡面哦!可以證明這首歌老派歸老派,卻是數一數二的精典情歌(?)啊!順便再推薦一下「令人討厭的松子」這部片,已經有DVD了,有空時不妨租回去讓自己的情緒五味雜陳一下吧!:p


拍手[0回]


從抱怨變出來的閒晃感

(往下鴨神社途中)

其實我這篇可能會淪為抱怨文,哈!

一開始是有想到來發文,發洩用,談商場上的爾虞我詐、虛偽做作、裝瘋賣傻、狗腿巴結.......。後來心想何必留下讓日後的自己看了不爽呢?反正提案完成,我大鬆一口氣,至於面對客戶的枝枝節節,算了!也罷!行行有本難念的經,既然我需要他們的錢去旅行,有些情緒,眼睛一閉就過了!回到辦公室,打開自己的網誌,我還是有一個小天地可以囂張的啦~

最近工作很「大咖」。用「忙」這個字眼怪,我不忙,事情用件數來看,不多,只是難,難寫,而且是大頭對大頭的那種案子。我感到壓力,只能用力去想,壓力生進步、進步生調薪、調薪生旅行、旅行再旅行就能環遊世界!所以,為了下一次出門去玩,我才心甘情願被綑綁在一天八小時的職場上。

忙碌的中間我常常想起京都。

拍手[0回]